Judita
| |  | |
| Marko Marulić Ilustraciju kreirala učenica Gimnazije Pula Elena Kiss. — |
|
| | | | | | Prvo pjevanje |
|
| Libro parvo |
| | | | | |
|
|
Slave i pohvale presvetoj Juditi, | Dike ter hvaljen’ja presvetoj Juditi, | | | | |
|
|
želim govoriti o njenim hrabrim djelima; | smina nje stvore(n)’ja hoću govoriti; | | | | |
|
|
zato ću zamoliti, Bože, tvoju svjetlost, | zato ću moliti, Bože, tvoju svitlost, | | | | |
|
|
nemoj mi uskratiti u tome svoju punu milost. | ne hti(j) mi kratiti u tom punu milost. | | | | |
|
|
Ti si onaj koji daje snagu svakome njenom djelu | Ti s’ on ki da kripost svakomu dilu nje | | | | |
|
|
i njenom tijelu ljepotu uz čisto poštenje; | i nje kipu lipost s počten’jem čistinje; | | | | |
|
|
ti dakle sad i meni tako pomozi, | ti poni sad mene tako jur napravi, | | | | |
|
|
jezik da izrekne što misao napravi. | jazik da pomene ča misal pripravi. | | | | |
|
|
Neka ljubav tvoja udahne u mene pravi duh, | Udahni duh pravi u mni ljubav tvoja, | | | | |
|
|
da ne luta puno moja pamet, | da sobo(m) ne travi veće pamet moja, | | | | |
|
|
da se ne zabavlja previše s društvom starih pjesnika, | bludeći ozoja z družbo(m) starih poet*, | | | | |
|
|
koji su štovali bogove, koji su svezali svijet. | boge čtova koja, kimi svit biše spet. | | | | |
|
|
Neka si ti nadasve svet, istiniti Bože moj, | Da ti s’ nadasve svet, istinni Bože moj, | | | | |
|
|
ti daješ pjevati slatko, ti si spokoj vjernima | ti daješ slatko pet, vernim si ti pokoj, | | | | |
|
|
a ne zbor od devet djevojačkih kola, | a ne skup trikrat troj† divička okola, | — Napomena: Devet je Apolonovih muza, koje se često prizivaju kako bi nadahnule umjetnika. — | | | |
|
|
pridodajući još u taj broj Apolona s kitarom. | pridavši još u broj s kitarom Apola. | | | | |
|
|
Uzdigni od dolje moj glas gore prema nebu | Uzdvigni odzdola glas moj k nebu gori | | | | |
|
|
gdje tvoje prijestolje slave zborovi svetaca, | gdi tvoga pristola čtuju svetih zbori, | | | | |
|
|
da se u samome tvome dvoru može slušati, | da der u tvem dvori bude ti uslišan, | | | | |
|
|
dok izgovaram pjesmu o Juditi. | dokol izgovori od Judite pisan. | | | | |
|
|
Veliki grad Ekbatan je izgradio i uredio | Grad veli Egbatan sazida i sredi | — Napomena: Danas grad Hamadan u Iranu. — | | | |
|
|
slavohlepan kralj Arfaksat od Medijaca; | kralj hvale pohvata(n), Arfaksat od Medi; | — Napomena: Medijci su stari iranski narod, srodan Perzijancima. — | | | |
|
|
koji je već vidio, da može vladati narodom, | pokol jur pogledi, da vlada narodom, | | | | |
|
|
koje je pokorio bezu štete po sebe. | preza svoje zledi kih podbi pod sobom. | | | | |
|
|
Mislio je da mu ni po robovima, ni po bogatstvu, ni po vojsci, | Mnjaše da ni robom, ni moćju od ljudi, | | | | |
|
|
ni plemenitim podrijetlom nitko na svijetu nije ravan; | ni plemenitim rodo(m) na svit mu para ni; | | | | |
|
|
ali sam je spoznao, da najveća slava ljudi, | da pozna po sebi, jer slava človika‡ | | | | |
|
|
koja se može zamisliti, ne traje zauvijek. | najveća, ka se di, ne tarpi dovika. | | | | |
|
|
Kako rika brzo prolazi, ? Naricanje, plač | Da kakono rika barzo mimohodi, | | | | |
|
|
tako svaka slava s vremenom prolazi. | tako svaka dika s vrimeno(m) odhodi. | | | | |
|
|
I što je netko oholniji, | I ki se uzvodi u višu oholast, | | | | |
|
|
teže mu je kada padne u propast. | teže mu se zgodi kad pade u propast. | | | | |
|
|
Tko je imao toliku vlast i moć, | Ki poni toku vlast i silu imiše, | | | | |
|
|
izgubi svoj glas i čast kada ga pobijede. | zgubi svoj glas i čast kada ga razbiše. | | | | |
|
|
I tko ga dobije, jer poslije toga, | I ki ga dobiše, jure potomtoga, | | | | |
|
|
kad se oholi, izgubio je mnogo. ? | jer se oholiše, izgubiše mnoga. | | | | |
|
|
Da je jednak bogu, Nabukodonosor | Pored da je boga, Nabukodonosor | | | | |
|
|
je mislio zbog toga – nije bio razborit. | mnjaše se dilj toga – nimaše bo razbor. | | | | |
|
|
Jer skupio je mnoštvo ljudi i pored Eufrata | Jer skupiv mnogi zbor i polag Eufrata | | | | |
|
|
razvio je svoj šator i ubio Arfaksata. | razvivši svoj šator, pobi Arfaksata. | | | | |
|
|
S veseljem su ušli kroz vrata Ninive | S vesel’jem u vrata ninivska ulize | | | | |
|
|
i zarobili mnoge sluge u okove. | goneći na jata sužnje u želize. | | | | |
|
|
Malo ih je pobjeglo, mnogo ih je pogubio, | Malo jih ubiže, mnogo jih zagubi, | | | | |
|
|
napunio je sve kuće blagom koje je orobio. | napuni sve hiže blaga ko urubi. | | | | |
|
|
Vitezove je poljubio, svakohga je nagradio | Viteze poljubi, svakoga darova | | | | |
|
|
za koga se dokazalo da se ponio hrabro. | od koga nahoj bi, hrabro da se arva. | | | | |
|
|
Zatim je sazvao plemiće, te je sjeo među njih, | Paka barune zva, ter sede meu njimi, | | | | |
|
|
otvorio je usta, te je govorio pred svima: | otvoriv usta sva, govori* prid svimi: | | | | |
|
|
“Pomoću vas hrabrih, sve sam sebi pokorio | “Ja vami hrabrimi sve sebi podložih | | | | |
|
|
što je bilo drago mojim očima. | ča godir očimi mo(j)ima obazrih. | | | | |
|
|
Strekao sam slavu i visoko poštovanje | Slavan se učinih ter čtovan visoko, | | | | |
|
|
i glas o mojim djelima stigao je daleko. | i glas dili mo(j)ih prostri se široko. | | | | |
|
|
Sada pak, kako nikoga nema, | Sada jure, poko nitkore ne sto(j)i | | | | |
|
|
na zemlji naokolo da me se ne boji. | u zemaljski oko ki me se ne bo(j)i. | | | | |
|
|
Poručit ću svakome tko s nama graniči, | Poslat ću da ko(j)i s nami mejaš ima, | | | | |
|
|
poslušno primi moje zapovijedi.” | zapovidi moji podložan prijima.” | | | | |
|
|
Ugodno je bilo svima, svi su ga pohvalili, | Ugodno bi svima, svi ga pohvališe, | | | | |
|
|
razum, moć s riječima do neba je uzašao; | razum, moć s ričima do neba uzniše; | | | | |
|
|
Glasnike su poslali koji, žureći se, | posle odpraviše ki naglo hodeći | | | | |
|
|
granice prijeđu, gradove posjete. | mejaše objizdiše, gradove proseći. | | | | |
|
|
Nosili su zapovijed Nabukodonosora, | Zapovid noseći Nabukdonosora, | | | | |
|
|
tražili su vlast nad većim prostorima. | gospotstvo hoteći vekšega prostora. | | | | |
|
|
Ni gradovi, ni zemlje, nisu se poklonili, | Ni gradi, ni hora, ne pokloniše se, | | | | |
|
|
i s tom porukom, u zoru, vratili su se kralju. | i s tim, kad bi zora, k kralju vratiše se. | | | | |
|
|
Čudeći se tome, malo je zašutio, | On tomu čude se, pomuča nikoko, | | | | |
|
|
a zatim ljuteći se, počeo je prijetiti žestoko. | a paka sarde se, ja pritit žestoko. | | | | |
|
|
Govorio je tako: da će sve pogubiti | Govoreći tako: da će svih zgubiti | | | | |
|
|
koji ne bi htjeli učiniti kako on želi. | ki ne htiše, kako on reče, učiniti. | | | | |
|
|
I počeo je vikati:” Upoznat ćeš što sam – | I priča vapiti: “Poznati ćeš ča sam – | | | | |
|
|
to će biti brzo – Karmele i Libanone, | toj će harlo biti – Karmele i Libam, | | | | |
|
|
Cedre, pridodajući vam Damask sa Cilicijom, | Cedar, pridavši k vam Damask s Cilici(j)om, | | | | |
|
|
i svu rijeku Jordan sa svom Galilejom. | i svu riku Jordari sa svom Galilejom. | | | | |
|
|
Uz to sa Samarijom jeruzalemski grad | Jošće s Samari(j)om jerosolimski stan | | | | |
|
|
i s Etiopijom dobro će biti znan. | i s Etiopi(j)om dobro će biti znan. | | | | |
|
|
Što može unutar i van moje države moja moć, | Ča more doma i van oblast i jakost ma, | | | | |
|
|
i koliko sam silan ja s mojom državom.” | i koli sam silan s mojom daržavom ja.” | | | | |
|
|
Zatim ne čekajući nimalo, zakleo se prijestoljem | Zatim nimalo sta, priseže pristol’jem | | | | |
|
|
koje se sve sjajilo od zlata i dragog kamenja | ko se sve zlatom sja ter dragim kamen’jem | | | | |
|
|
i svim znamenjem kraljevske raskoši, | i svakim zlamen’jem kraljevske razblude, | | | | |
|
|
da će se to uskoro, uskoro ispuniti. | da to s ispunjen’jem skoro, skoro bude. | | | | |
|
|
O koliko se varaju oni koji govore o budućnosti, | O koliko blude ki kažu došasna, | | | | |
|
|
sude bez razboritosti, kao iza sna; | brez razbora sude kakono iza sna; | | | | |
|
|
Čovjek to ne zna ako mu ne otkrije | človik bo to ne zna ako ne očituje | | | | |
|
|
onaj koji sve zna i svugdje vlada. | njemu ki svaka zna i svud gospoduje. | | | | |
|
|
Kralj tako bjesni – sunce svijetla lica, | Kralj tako jiduje – sunce svitla lica, | | | | |
|
|
na zapad zalazi, iza mora se sakriva; | na zapad minuje, za more skri nica*; | | | | |
|
|
Noć već stiže tako da narod, životinje, | noć jure podtica da narod, živine, | | | | |
|
|
čovjek, zvijer i ptica, ostavljaju posao, idu spavati. | človik, zvir i ptica, pustiv teg, počine. | | | | |
|
|
Samo on zaista, prepun ljutnje, | Sam ov do istine, pripun rogobore, | — Napomena: Rogobore – nezadovoljstvo, ljutnja. — | | | |
|
|
ležeći na prekrivačima, ne može zaspati. | ležeć na perine, usnuti ne more. | | | | |
|
|
Jao, moj jadniče! Što ti koristi gospodstvo? | Ojme, moj nebore! Gospodstvo ča t’ prudi? | | | | |
|
|
Nitko sada nije budan, a tebe muče misli. | Ne bdi sad nitkore; tebe misal trudi. | | | | |
|
|
Kao kad luta tamo – amo | Kakono kad bludi sobom simo-tamo | | | | |
|
|
bijesan pas među ljudima, ne zna gdje bi išao, | bisan pas meu ljudi, pojti ne umi kamo†, | | | | |
|
|
nego se samo vrti i vreba da ugrize, | ner se varti samo ter ujisti preži, | | | | |
|
|
onamo, ovamo, kesi se i reži. | onamo, ovamo, ciri se i reži. | | | | |
|
|
Tako on, koji leži, misleći, baš | Tako t’ ov, ki leži, misleći, sasvima | | | | |
|
|
ništa ne radi, a nema mira; | ništare ne teži, a pokoja nima; | | | | |
|
|
Glavom svugdje kima i okreće se, | glavom svuda kima i sobom privraća, | | | | |
|
|
stišće oči, ali san ne dolazi. | posažmi očima, da san se odvraća. | | | | |
|
|
Jer se vraća tuga koja ga muči, | Jere se navraća pečal ka ga karti, | | | | |
|
|
te pohlepa bocka želeći sve poplijeniti; | ter skupost pribaća sve hteći odarti: | | | | |
|
|
Daj joj da proždre sve što želi od svijeta, | sve joj daj požarti ča želi od svita, | | | | |
|
|
a ipak neće do smrti nikad biti sita. | li neće do smarti nigdare bit sita. | | | | |
|
|
Još iz dna nije sasvim zarudjela zora, | Još iz dna izvita ne biše sva zora, | | | | |
|
|
ni rosa sa cvijeta opala, a gora se | ni rosa sa cvita opala, da gora | | | | |
|
|
već bijeli gore na visokim vrhovima, | biljaše jur zgora visoko varhami, | | | | |
|
|
a struja od mora je miješala iskre. | a struja od mora mišaše iskrami. | | | | |
|
|
Već je noć s tminama pošla dolje, | Jure noć s tminami doli pošla biše, | | | | |
|
|
a dan sa zrakama se još nije digao, | da još dan s zrakami uzišal ne biše, | | | | |
|
|
kada su se skupili vijećnici u odaji, | kada se skupiše vićnici u komori, | | | | |
|
|
jer ih je kralj pozvao, kojima je ovako progovorio: | jer jih kralj zoviše, kim tako govori: | | | | |
|
|
“U svem mom dvoru sluge najvjernije | “U svem mo(j)em dvori sluge najverniji | | | | |
|
|
i u svakom zboru u svemu razumniji | i va svakom zbori u svem razumniji | | | | |
|
|
i meni miliji! Znajte da me moja misao | i meni miliji! Znajte da misal ma | | | | |
|
|
veoma grize i izjeda dok ne vidim | vele me grize i ji dokla ne vidim ja | | | | |
|
|
da sva mjesta, koja na svijetu gospodare, | da svaka mista, ka na svit gospoduju, | | | | |
|
|
budu pokorena i da svi mene poštuju. | podložna budu i da svi mene uščtuju. | | | | |
|
|
Zato odlučujem zaratiti sa svima | Zato odlučuju sa svimi imit rat | | | | |
|
|
koji ne obećaju da će se meni pokoriti. | ki se ne obituju poda mnom da će stat. | | | | |
|
|
A prvo ću osvojiti države od onih | A parvo ću obujat daržave od onih | | | | |
|
|
koji se ne žele predati kako bih ja to htio, | ki se ne htiše dat kakono ja hotih, | | | | |
|
|
nego poruzi i podsmijehu u takvoj stvari | nere rugo i smih u takovoj stvari | | | | |
|
|
izvrgli su one moje poslanike.” | činiše od mojih oni poklisari.” | | | | |
|
|
Saslušavši to stari vitezovi uistinu, | Slišavši to stari vitezi uistinu, | | | | |
|
|
kako oni kojima je do toga da polaskaju gospodinu, | kako kim se mari vuhlit gospodinu, | | | | |
|
|
svaki svoju kapu skine s glave | svaki svu kapinu sa glave snimiše | | | | |
|
|
te padne na koljena, udvorno zahvali: | ter pad na kolinu, dvorno zahvališe: | | | | |
|
|
“Hvala tebi”, rekoše, “kraljeva svjetlosti, | “Hvala tebi”, riše, “kraljeva svitlosti*, | | | | |
|
|
što smo kod tebe u najvećoj milosti: | da smo od najviše pri tebi milosti: | | | | |
|
|
a tvojoj se jakosti već pristoji | a tvojoj jakosti jur se pristoji svom | | | | |
|
|
bez ikakve pakosti ovladati svom zemljom. | prez svake pakosti obladati zemljom. | | | | |
|
|
Jer koji grad toliko utvrđen može biti, | Jer ki toko sobom grad more tvard biti, | | | | |
|
|
kojeg ti s tvojom vojskom nećeš razoriti? | ki ti s tvojom vojskom nećeš razoriti? | | | | |
|
|
Tko će misliti da je dovoljno silan, | Tko li će se mniti silan zadovolje, | | | | |
|
|
da se s tobom smije boriti na bojištu? | ki će s tobom smiti arvat se na polje? | | | | |
|
|
Sada tvoja volja stvara odluku, | Sada tvoje volje stvoriti odluku, | | | | |
|
|
kako ti znaš najbolje, u tvojoj je ruci: | kako ti znaš bolje, u tvoju je ruku; | | | | |
|
|
drago će bizi puku, vesela će biti zemlja, | drago će bit puku, vesel će bit rusag, | | | | |
|
|
kada tebe postave za vladara cijeloga svijeta. | kad tebe uzvuku na svega svita sag. | | | | |
|
|
Zatim će te tvoje potomstvo zauvijek blagoslivljati, | Zatim će te tvoj trag vazda blagoslovit. | | | | |
|
|
premda si se rodio gol, ti si zavladao svijetom. | da rodivši se nag, tobom oblada svit. | | | | |
|
|
A glas će tvoj živjeti, svugdje ćeš slavan hodati, | A glas će tvoj živit, svuda slavan hode, | | | | |
|
|
dok budu svjetlile zvijezde, tekle vode.” | dokol budu svitit zvizde, teći vode. | | | | |
|
|
Tom hvalom ponesen, kralj se još više uznese, | Tom hvalom uzhode, kralj veće uzbuja, | | | | |
|
|
kao kad se dignu valovi gdje je struja. | kako kad se svode vali gdi (j)e struja. | | | | |
|
|
Te žudjeći da na tuđa lovišta baci mreže, | Ter hlepeć na tuja lovišća vrić mriže, | | | | |
|
|
poput zmije otrovnice glavu diže gore. | kako ljuta guja gori glavu dviže. | | | | |
|
|
“Vi koji ste meni podložni, odmah zovite Holoferna”, | “Ki sto(j)ite niže, moga slugu verna”, | | | | |
|
|
sada reče, “mog vjernog slugu!” | sad reče, “najbarže zovite Oloferna!” | | | | |
|
|
Kada dođe reče mu:”Bio si mi biserna kruna, | Kad dojde: “Biserna kruna mi s'”, reče, “bil, | | | | |
|
|
strijela zlatoperna, kuda god si išao. | strila zlatoperna, kud si godi hodil. | | | | |
|
|
Hrabro si se nosio uu svim tvojim bojevima, | Hrabro si se nosil u sve boje tvoje, | | | | |
|
|
tjerao si, porazio, ubio protivnike moje. | tiral si, jal, ubil protivnike moje. | | | | |
|
|
A sada ovo je stvar koju ti zapovijedam: | A sada ovo je stvar ku ti ja velim: | | | | |
|
|
skupi ljude: kao i sve ono što im je potrebno. | skup ljudi, tokoje sve ča je tribi njim. | | | | |
|
|
Kreni tim putem, pođi na zapad, | Obrativ putem tim, ka zapadu poji, | | | | |
|
|
gradove i krajeve osvoji i učini da budu moji. | grade ter župe prim i čin da su moji. | | | | |
|
|
Da me se svatko boji, svatko da me štuje, | Da me se svak boji, svaki da me čtuje, | | | | |
|
|
kako se priliči, gdje god se za mene čuje.” | kako se dostoji, gdi godi me čuje.” | | | | |
|
|
On na tome poradi po kraljevskom kraju, | On o tom duguje po kraljevskoj župi, | | | | |
|
|
želeći ratovati, junake sakupi. | hoteć da vojskuje, junake sakupi. | | | | |
|
|
Kada zbroji čete, tamo je bilo pješaka, | Kad zbroji zastupi, piših jih biše tad, | | | | |
|
|
s kojima se uputio, sto dvadeset tisuća. | s kimi se uputi, sto dvadeset hil’jad. | | | | |
|
|
Bili su mladi, bez brada, u naponu snage, | Mladi bihu, prez brad, jakosti najbolje, | | | | |
|
|
dovoljno spremni da sruše svaki grad, | arvati svaki grad pripravni dovolje, | | | | |
|
|
ili da se bore na polju, potežući | ali se na polje biti, protežući | | | | |
|
|
bivolje lukove, sijekući mačevima. | lukove bivolje, mačima sikući. | | | | |
|
|
Još onih koji ratuju sjedeći na konju, | Još kino sidući na konjih vojuju, | | | | |
|
|
bilo je dvanaest tisuća na broju; | dvanadest tisući biše jih po broju; | | | | |
|
|
stežući uzde, svi skupa galopiraju, | ustežući voju, jedino jižjahu, | | | | |
|
|
spremni za boj; konji im ržu. | prip(r)avni ka boju; konji jim aržahu. | | | | |
|
|
Hitro skaću, igrajući nogama, | Bistro se metahu, igraje nogami, | | | | |
|
|
nozdrvama frkću, mašu glavama. | nozdarvi harkahu, mašući glavami. | | | | |
|
|
A oni su bili opasani strijelama | A oni strilami bihu opasani | | | | |
|
|
te britkim sabljama po šarovitoj odjeći. | ter britci sabljami po sviti pisani. | | | | |
|
|
Idu šareni, kao na proljeće | Gredihu šarani, kako premaliti | | | | |
|
|
široka tratina gdje je svakojako cvijeće. | široke taržani gdi su svaki cviti. | | | | |
|
|
Na glavi su im stajali obavijeni plavi i bijeli | Na glavi priviti plavi tere beli | | | | |
|
|
povoji nakićeni perjem. | i perja naditi stojahu faćeli. | | | | |
|
|
Štitove su objesili, kopljima vitlaju: | Šćitke obeseli, kopja uzvartahu; | | | | |
|
|
svi su bili veseli, udaraju u bubanj: | svi bihu veseli, talambas tučahu; | | | | |
|
|
neki su pjevali iz svega grla, | niki privartahu garlom začinjući, | | | | |
|
|
neki su pili naginjući iz vrča. | niki popi(j)ahu kundir naginjući. | | | | |
|
|
Pred njima galopiraju vojvode s kapama, | Prid njimi jizdući vojvode s tumbatom, | — Napomena: Tumbat, čalma – bijeli platneni ovoj oko fesa ili neke druge slične kape. — | | | |
|
|
uzmahju buzdovanom na njih se obazirući. | na njih se obzirući uzmitahu batom. | | | | |
|
|
Svaki se blistao od oružja i zlata, | Oružjem ter zlatom svaki se svitljaše, | | | | |
|
|
vjetar im je njihao pera za vratom. | pera jim za vratom vitar zavi(j)aše. | | | | |
|
|
Ispred svakog je jahao konjušnik s krunicom, | Prid svakim jahaše oprovda u krunicu, | | | | |
|
|
ispod koje je imao naušnicu na uhu; | pod krunom imaše na uho barnjicu; | | | | |
|
|
nosio je zlatan štit i sulicu, | zlat šćit i sulicu njegovu noseći, | | | | |
|
|
na njoj zastavicu, vodio je rasnu kobilu. | na njoj korugvicu, bedeva vodeći. | | | | |
|
|
Tako su išle čete žureći se, | Tako ti hodeći varvljahu šerezi, | | | | |
|
|
a oko njih su galopirali asirski hercezi, | okolo jizdeći asirski hercezi, | | | | |
|
|
banovi i knezovi visoka plemena | bani tere knezi visoka plemena, | | | | |
|
|
sluge i vitezovi poštena imena. | sluge ter vitezi počtena imena. | | | | |
|
|
Svačim napunjena tu su kola škripala, | Svega naparćena tuj kola škripahu, | | | | |
|
|
su stupale deve noseći teret. | tuj noseć brimena kamil’je stupahu. | | | | |
|
|
tu su volovi kaskali, tu su ovnovi jurili, | Tuj voli kasahu, tuj bravi potiču, | | | | |
|
|
pastiri su zviždali za njima i vikali. | pastiri zvizdahu za njimi i viču. | | | | |
|
|
Ni šibi ni biču nisu dali mira, | Ni šibi, ni biču ne daju pokoja, | | | | |
|
|
optrčavavali su ih goneći, udarali ih toliko da ih je oblijevao znoj: | goneći optiču, biše t’ jim do znoja; | | | | |
|
|
mnogo ih je tada bilo ondje, | mnoga bo ozoja ondi bihu tada, | | | | |
|
|
nije im bilo broja, ni kolima ni stadima. | kim ne biše broja, kola tere stada. | | | | |
|
|
Za svojom vojskom od iza je išao Holoferno, | Za svom vojskom zada grediše Oloferne, | | | | |
|
|
koji je zapovijedao svim gizdavim junacima. | ki svimi oblada s junake nesmerne. | | | | |
|
|
Sve prevjerne sluge su bile oko njega, | Svi sluge preverne okol njega bihu, | | | | |
|
|
u ruci su imali luk, pernate strijele . | luk, strile operne u ruci jimihu. | | | | |
|
|
A drugi su išli mahajući praćkama, | A druzi gredi(h)u mašući praćami, | | | | |
|
|
rukama su skupljali kamenje u krilo; | kamen’je berihu u krilo rukami; | | | | |
|
|
drugi su se zametnuli kopljima, | druzi šćipačami bihu se zavargli, | | | | |
|
|
a drugi sabljama koje su isukali. | a druzi sabljami ke bihu potargli. | | | | |
|
|
Haljine su svukli, košulje pripasali, | Suknje bihu svargli, župe pripasali; | | | | |
|
|
rukave zavrnuli, čarape privezali; | rukavce uzvargli, bičve podpasali; | | | | |
|
|
brže bi jurili skačući dolinom, | barže t’ bi ticali skačući dubravom, | | | | |
|
|
nego što bi jeleni bježali od lava. | ner kad bi bigali jelini prid lavom. | | | | |
|
|
Njih su s bočne strane štitila kola, | Njih ti z bedar stranom kolesa šćićahu, | | | | |
|
|
koja su vukla konji idući ravnicom; | ka grede ravninom konji potezahu; | | |  | |
| Prikaz oklopljenih vitezova Ilustraciju kreirala učenica Gimnazije Pula Elena Kiss. — |
|
ispred i iza jahali su oklopljeni vitezovi, | sprid i zad jahahu vitezi železni, | | | | |
|
|
sjajila su im se koplja i oštri mačevi. | kopja jim se sjahu i meči bodežni. | | | | |
|
|
Jaki ali otežali pastusi su ispod njih, | Jaki da utežni pod njimi pastusi, | | | | |
|
|
željni su poći u vrući boj negoli u pljačku. | pojt u boj užežni veće ner u gusi. | | | | |
|
|
Uz njih sve pješke trče konjušnici, | Uza nje konjusi sve piši potiču, | | | | |
|
|
te stavljaju kitice cvijeća za klobuke. | ter od cvitja busi za klobuk zatiču. | | | | |
|
|
Neki jure naprijed, a neki su podigli skut | Nici prid potiču, a nici skut prime | | | | |
|
|
uz konja se primiću, držeći se za stremen. | uz konj se pomiču, daržeć se za strime. | | | | |
|
|
A tu ti među svima, po sredini okola, | A tuj ti meu svime, po sridi okola, | | | | |
|
|
onaj koji je bio nad svima, sjedio je na kolima, | ki biše nad svime, sijaše na kola, | | | | |
|
|
koja su odozgo i odozdo sva bila željezna, | Ka zgora i zdola sva bihu gvozdena, | | | | |
|
|
a s vrha do poda po željezu pozlaćena. | a s varha do pola po gvozdu zlaćena. | | | | |
|
|
Kod njega je lepršao usađen stijeg | Kon njega usajena horugva ćuhtaše | | | | |
|
|
bijeli i crveni, izdaleka se vidi. | bila ter čerljena, zdaleč se vijaše. | | | | |
|
|
A on je sjedio oholo, visoko, | A on ti si(j)aše oholo, visoko, | | | | |
|
|
i sam je pogledao naširoko po vojsci; | a sam pogledaše po vojsku široko; | | | | |
|
|
krvavo mu je oko, obraz mu je bio crven, | karvavo mu oko, čarljen biše obraz, | | | | |
|
|
brada več nekako prosijeda, debeli trbuh. | brada jur nikoko prosida, debel haz. | | | | |
|
|
Znojio se i po hladnoći, toliko je bio pretil, | Poćaše se i u mraz, toko biše pritil, | | | | |
|
|
sav okrugao kao ovan koji još nije bio ostrižen. | vas obal kako praz ki još ni strižen bil. | | | | |
|
|
A bio se povio svilenim pojasom | A biše se povil svionim skenderom | | | | |
|
|
i vrpce je pustio, okićene biserom. | i gojtane pustil, kićene biserom. | | | | |
|
|
Kapa s perom mu je stajala na glavi, dolje pak | Šapka staše s perom na glavi, doli pak | | | | |
|
|
na bedrima srebrom okovana sablja i bodež. | na bedrih sa srebrom sablja tere bičak. | | | | |
|
|
Tako su ga svi gledali; lijepo mu je pristajala | Gledaše ti ga svak; lipo ga odivaše | | | | |
|
|
pelerina (halja), koja je imala zlatno tkanje. | dolama, ke utak zlatom prosivaše. | | | | |
|
|
Oko njega je stajalo šest vezira, | Oko njega staše dvakrat treti vezir, | | | | |
|
|
među njima su subaše, na svakomu oklop. | meu njimi subaše, na svakomu pancir. | | | | |
|
|
Stajali su mirno kao zid koji štiti kaštel | Stahu kakono mir ki šćiti kastila | | | | |
|
|
da u njega ne skoči zvijer, ili neprijateljska sila. | da u nj ne skoči zvir, ni protivna sila. | | | | |
|
|
Ta kola pretila je stoka vukla, | Toj kolo pritila živina vuciše, | | | | |
|
|
uz koju je naizmjence išla druga odmorna. | uz ku druga čila naizmin grediše. | | | | |
|
|
To krdo je bilo od jakih bivola, | Taj ti črida biše od jakih bivoli, | | | | |
|
|
vranih konja i uz to riđih volova. | vranih konji liše ter čarljenih voli. | | | | |
|
|
Iza kola išli su krupni konji, | Zaduka za koli gredihu farizi, | | | | |
|
|
a na njima grimizni pokrov do tla. | a na njih do toli pokrovci grimizi. | | | | |
|
|
Uzde sa zlatnim uresima, zlaćane žvale | Uzde zlati frizi, zlaćena žvaoca | | | | |
|
|
sjedala brižno išarana zlatom po rubu. | pisana po brizi zlatom sedaoca. | | | | |
|
|
Remeni od zlata sa zlaćanim stremenima, | Od zlata staoca sa strimi zlaćeni, | | | | |
|
|
od vješta tkalca šareni kolani. | od hitra tkaoca popruzi šareni. | — Napomena: Kolan je dio sedla. — | | | |
|
|
A konji obojenog repa i grive, | A konji mašćeni po rep i po grivi, | | | | |
|
|
samo tud su crveni, a posvud drugdje sivi. | samo tud čarljeni, inuda svi sivi. | | | | |
|
|
Nisu bili strašljivi, nego bistrog pogleda, | Ne bihu predljivi, da bistra pogleda, | | | | |
|
|
nepomičan kao staklo, opasnog ugriza. | ne bihu sklitivi, da glumna ujeda. | | | | |
|
|
Kretali su se odmah topćući nogama, | Motahu t’ (se) vreda skakćući nogami, | | | | |
|
|
plesajući i usporedno, zabacujući glavu. | plešući poreda, zavarg se glavami. | | | | |
|
|
Pošli su plaho poigravajući se bedrima, | Plaho ti bedrami pojdihu svartaje, | | | | |
|
|
šireći (razmahujući) prsima, stiskajući stegna. | razmašuć parsami, stegna podžimaje. | — Napomena: Stegna je bedro, zadnjica, stražnjica. — | | | |
|
|
Sve se upiru, rekao bi da lete, | Svim se pojimaje, rekal bi lećahu, | | | | |
|
|
tla ne doticajući, tako su se dizali. | tla ne doticaje, tako se dvizahu. | | | | |
|
|
A na njima su jahali lovci i ptičari, | A na njih si(j)ahu lovci ter ptičari, | | | | |
|
|
na ruci su im stajali sokoli koji se mitare. | na ruci jim stahu sokoli mitari. | — Napomena: Mitare – koji mijenjaju perje. — | | | |
|
|
Hrtovi i lovčki psi za njima su trčali, | Harti ter ogari za njimi tičući, | | | | |
|
|
kao stražari dahtaju tragajući. | kakono vahtari laptahu sačući. | | | | |
|
|
Pred kolima bijući bubnjaju nakari, | Prid kolom bi(j)ući bubnjahu nakari, | — Napomena: Nakar je perzijski udaralački instrument od dvije metalne ploče; Nakari su svirači nakara. — | | | |
|
|
u trube trubeći sviraju pifari. | trumbite trubljući svirahu pifari. | — Napomena: Pifar je instrument od bambusa iz poodice oboa; pifari može označavati i općenito one koje sviraju puhačke instrumente. — | | | |
|
|
A neki su pjevali svirajući citaru, | A niki u citari zvoneći pojaše, | | | | |
|
|
veličali su hrabrost kraljeva i careva. | kralji ter cesari hrabrost počitaše. | | | | |
|
|
Tu se razlijegaše sve polje s gorama, | Tuj se razligaše sve polje z gorami, | | | | |
|
|
rekao bi orilo se nebo sa zvijezdama. | rekal bi se oraše nebo sa zvizdami. | | | | |
|
|
S takvom su bukom leviti došli, | S tacimi bukami levite dojdoše, | | | | |
|
|
kada su pale jerihonske zidine. | kadno miri sami hjerički padoše. | | | | |
|
|
Od takve su buke poskočili kod Sinajske gore, | Tacih uzpregnuše kon Sinajske gore, | | | | |
|
|
oni koji su pošli čuti Boga kako govori. | kojino pojdoše Boga čut govore. | | | | |
|
|
Kad nitko nije mogao čekati bez straha, | Kad nitkor ne more prez straha čekati, | | | | |
|
|
kada je počeo praskati grom s trubom sa (Sinajske) gore. | grom s trubljom sa gore kad priča praskati. | | | | |
|
|
Tko može ispripovijedati sva čuda? | Da tko spovidati sva more čudesa? | | | | |
|
|
Od konjskog topota zemlja se protresla. | Od konjske bahati zemlja se potresa. | | | | |
|
|
Ništa nije poraslo, ni trava ni žito, | Ništar ne pores(t)a, ni trava ni žito, | | | | |
|
|
gdje je vojska gazila, cijelo ono ljeto. | kuda vojska plesa, po sve ono lito. | | | | |
|
|
Tada je gladni prasac ostavio korito, | Tad lačan korito prasac ostavljaše, | | | | |
|
|
zvijer strašljiva nije znala pobjeći. | zvire strahlivito bigat ne umi(j)aše. | | | | |
|
|
Na zemlju su pale ptice sa visina, | Na zemlji padaše ptica sa visine, | | | | |
|
|
kada bi zavapila vojska iz dubine. | kad zavapi(j)aše vojska iz dubine. | | | | |
|
|
Od prašine su se gore dizale magle, | Od praha magline dvizahu se gori, | | | | |
|
|
kao oblaci kada mrače gore. | kakono oblačine kad marče po gori. | | | | |
|
|
Sela i dvori, u polju uvijek, | Seli tere dvori, poljem kada gode, | | | | |
|
|
po danu ili u zoru, gore uz put. | u dne al u zori, paljihu se hode. | | | | |
|
|
Nestajale su vode gdje bi se zaustavili, | Nestaniše t’ vode gdino postojahu, | | | | |
|
|
zato su odmah na gazove dalje išli. | zato vred na brode prid se popeljahu. | | | | |
|
|
A kada su pobrojali, nakon što su sklopili neke skele, | A kad se brojahu, sklopiv moste nike, | | | | |
|
|
deset dana su izbrojali gazeći preko rijeke. | deset dan zbrojahu brodeć se prik rike. | | | | |
|
|
Od te sile toliko su bile pune šume | Tej sile tolike puni bihu luzi, | | | | |
|
|
kao njive koje su prekrile brazde. | kakono njive ke pokriliše pruzi. | | | | |
|
|
Kada egipatski muškarci s kraljem koji je bio kriv, | Kad egipski muži s kraljem ki biše kriv, | | | | |
|
|
ostanu u tuzi, pretrpjevši osmi bič. | ostaše u tuzi, osmi bič oćutiv. | | | | |
|
|
Tko je toliko smion da bi ih dočekao? | Tko je toliko smiv ki bi jih dočekal? | | | | |
|
|
Ili tko ih vidi iz daleka da se ne bi uplašio? | Al nadaleč vidiv da se ne bi pripal? | | | | |
|
|
Mislim, da bi zadrhtali despot, car i sultan, | Mnju, ti bi uzdarhtal despot, car i sultan, | | | | |
|
|
te bi im okrenuo leđa, ne izvadivši mač. | tere bi pleća dal, meč ne podarvši van. |